滕王阁视频解析 滕王阁序深度解析?
一、滕王阁解析?
滕王阁,位于江西省南昌市东湖区沿江路,地处赣江东岸、赣江与抚河故道交汇处,为南昌市地标性建筑、豫章古文明之象征。始建于唐永徽四年(653年),为唐太宗李世民之弟滕王李元婴任江南洪州都督时所修,现存建筑为1985年重建景观;因初唐诗人王勃所作《滕王阁序》而闻名于世;与湖南岳阳岳阳楼、湖北武汉黄鹤楼并称为“江南三大名楼”,是中国古代四大名楼之一、“中国十大历史文化名楼”之一,世称“西江第一楼”。
二、滕王阁序深度解析?
滕王阁序在构思上也有独到之处,文思缜密,层层扣题。各段衔接科学,思路清晰,由地及人,由人及景,由景及情,步步递进。全文充分发挥了骈文的特点,融对偶、声韵、用典于一炉,表现了比较丰富的内容,流露出作者的真情实感,具有很强的艺术感染力。
三、滕王阁序典故解析?
1、徐孺下陈蕃之榻。徐孺东汉时名士,满腹经纶而淡泊名利,时称“南州高士”。王勃在《滕王阁序》中说“人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。”把徐稚作为江西“人杰地灵”的代表
2、睢园绿竹,气凌彭泽之樽。文中引用这两个典故,是为了表示在座的宾客好比是当年聚集在睢园(梁园)里的文人雅士一样饮酒赋诗,他们豪爽善饮的气概超过了陶渊明。
3、邺水朱华,光照临川之笔。谢灵运对曹植的才华非常崇拜,曾说过一句比较狂的话:“天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”将曹植和谢灵运两人的事迹一起引用,是很恰当很自然的。
4、望长安于日下,目吴会于云间。直译是:“向夕阳西下之处远望长安,在云雾缭绕之间遥看吴郡。
四、滕王阁序最全解析?
《滕王阁序》是唐代文学家王勃所写的一篇序文,作者借助古代历史故事对中国官僚体制和政治现象进行了深刻的反思和批判。下面是《滕王阁序》最全解析:
一、篇章结构
《滕王阁序》由题目、开头语、自小至大状引、叙述部分、批评反思、末尾夹叙六个部分组成。
二、背景与文化渊源
1.上半部描述的岳阳楼(南朝梁时期建)为当时临川郡的名胜之地。
2.海内书籍在王勃等人的推动下逐步走向大众,“授之以钩华”理念也逐步被普及。
3.北齐江表传“百川归海,有什么不平”的涵义已是人人皆知。
三、作者的写作意图
1.王勃用“岳阳楼记”回应时局变化,在保留本色的基础上拓展意义,通过这场文艺复兴运动展示自己变革中的自信。
2.“岳阳楼记”具有自豪感和政治不安定的矛盾性。应该取其本质,达到“感人之概,至于悲也,而复至于治也”。
3.王勃有强烈的自主意识,通过文学发声以体现价值观念,而非从属于权贵阶层。
四、具体内容
1.“风景这边独好”的开头语表达对岳阳楼所在地的爱慕之情。
2. 写出赣江水的清晰明亮,表现作者高远心志。
3. “百川归海,有什么不平”的联想流露哲理深邃。
4. 虚构意味愈加浓厚:“振臂一呼,三日不得作声”等,温故知新,让读者在“娓娓道来”中升华理解。
5. 通过描写历史名节,表达批评社会现状的意图。如:八贤王宋昉“痴鹤一笔”,世界大同是可遇不可求之事,但在危险之间必须牢牢把握孝、礼、之德。
6.〈滕王阁序〉的关键点在于典故和历史名节:缪凤战败后去南京投机被拒,退居婺州章安县区;宣城马湖荪再投袁棨反,想从浔阳、楚州取而代之,所过苍生哀泣。这样的城防体系是利于顽强抵御外敌入侵,但其实正是权力斗争产生失控的危险地带。
7.《滕王阁序》的末尾透过事典:吴道子的“画图讷于参伍”,长孙佐的“扬子水止天津”。这些呈现出的庞大与神秘(例如隐蔽在文化图谱之中的采妃)和人性之间的矛盾相映成趣。
五、语言运用
1. 王勃在《滕王阁序》中深沉流畅地运用了刻画形象的修辞手法,其中比较典型的有拟人、比喻、擬聲、赋权以及排比等。
2. 令人称赞的特点还有辞藻华丽、气势恢弘,情感表现细腻真挚。
3. 王勃笔下的景物,常常使用对比、联想等方法来揭示事物的内在关联,既呈现他深沉有味的表现主题,又具备视觉及情感上的惊叹力。
以上是《滕王阁序》最全解析,可以对文学爱好者有效的帮助到读懂《滕王阁序》的内涵和意义。
五、滕王阁序逐句解析?
【豫章故郡,洪都新府】
这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府。
【星分翼轸,地接衡庐】
天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。
【襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越】
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。
【物华天宝,龙光射斗牛之墟】
物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。
【人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻】
人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
【雄州雾列,俊彩星驰】
雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。
【台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美】
城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。
【都督阎公之雅望,綮戟遥临】
都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇。
【宇文新州之懿范,襜帷暂住】
宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
【十旬休暇,胜友如云】
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集。
【千里逢迎,高朋满座】
高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。
【腾蛟起凤,孟学士之词宗】
文坛领袖孟学士,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤。
【紫电清霜,王将军之武库】
王将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。
【家君作宰,路出名区】
由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。
【童子何知,躬逢胜饯】
我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
【时惟九月,序属三秋】
时当九月,秋高气爽。
【潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫】
积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。
【俨骖騑于上路,访风景于崇阿】
在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。
【临帝子之长洲,得天人之旧馆】
来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。
【层峦耸翠,上出重霄】
这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。
【飞阁流丹,下临无地】
凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
【鹤汀凫情,穷岛屿之萦回】
白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势。
【桂殿兰宫,列冈峦之体势】
雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
【被绣闼,俯雕甍】
披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊。
【山原旷其盈视,川泽盱(xū)其骇瞩】
山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。
【闾阎扑地,钟鸣鼎食之家】
遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。
【舸舰迷津,青雀黄龙之轴】
舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
【云销雨霁,彩彻区明】
正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦。
【落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色】
落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。
【渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨】
傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨。
【雁阵惊寒,声断衡阳之浦】雁群感到寒
意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。
【遥吟俯畅,逸兴遄飞】
放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。
【爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏】
排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。
【睢园绿竹,气凌彭泽之樽】
像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明。
【邺水朱华,光照临川之笔】
像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。
【四美具,二难并】
(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了。
【穷睇眄于中天,极娱游于暇日】
向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。
【天高地迥,觉宇宙之无穷】
苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。
【兴尽悲来,识盈虚之有数】
欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。
【望长安于日下,指吴会于云间】
西望长安,东指吴会。
【地势极而南溟深】
南方的陆地已到尽头,大海深不可测。
【天柱高而北辰远】
北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。
【关山难越,谁悲失路之人】
关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?
【萍水相逢,尽是他乡之客】
萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客。
【怀帝阍而不见,奉宣室以何年】
怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?
【嗟乎!时运不齐,命途多舛】
呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。
【冯唐易老,李广难封】
冯唐容易衰老,李广难得封侯。
【屈贾谊于长沙,非无圣主】
使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主。
【窜梁鸿于海曲,岂乏明时】
使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?
【所赖君子见机,达人知命】
只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。
【老当益壮,宁移白首之心】
年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?
【穷且益坚,不坠青云之志】
境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。
【酌贪泉而觉爽】
即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁。
【处涸辙以犹欢】
即使身处于干涸的车辙中,胸怀依然开朗愉快。
【北海虽赊,扶摇可接】
北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,
【东隅已逝,桑榆非晚】
早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。
【孟尝高洁,空怀报国之心】
孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,
【阮籍猖狂,岂效穷途之哭】
阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!
【勃,三尺微命,一介书生】
我地位卑微,只是一个书生。
【无路请缨,等终军之弱冠】
虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。
【有怀投笔,慕宗悫之长风】
我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。
【舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里】
如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。
【非谢家之宝树,接孟氏之芳邻】
虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。
【他日趋庭,叨陪鲤对】
不久我将见到父亲,聆听他的教诲。
【今晨奉袂,喜托龙门】
今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。
【杨意不逢,抚凌云而自惜】
假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。
【钟期既遇,奏流水以何惭】
既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
【呜乎!胜地不常,盛筵难再】
呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。
【兰亭已矣,梓泽丘墟】
兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。
【临别赠言,幸承恩于伟饯】
承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文。
【登高作赋,是所望于群公】
至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。
【敢竭鄙诚,恭疏短引】
我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。
【一言均赋,四韵俱成】
在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。
【请洒潘江,各倾陆海云尔】
请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!
六、王勃滕王阁序深度解析?
《王勃滕王阁序》是一篇中唐时期的隋州太守王勃所作的文学作品,为了纪念唐代隋朝时期的一位官员滕王而写的。下面就对这篇文章进行深度解析。
首先,《王勃滕王阁序》的写作背景是在唐朝中期的时候,这个时期文学的地位越来越高,而且随着历代的推进,文学逐渐有了自己的规范和风格。这篇文章是在这个时期出现的,作者的意图在于展现文学的魅力,同时也想通过这篇文章来纪念历史上的伟人滕王。
作者采用了非常精细的构思来论述文学的特点和价值。整篇文章可以分为三个部分:第一部分,作者通过描绘景物,来引领读者的思路,使读者逐渐进入文学的世界;第二部分,作者通过讲解滕王的生平和为国家所做的贡献,并且将其功绩与文学相提并论,表达了文学的重要性;第三部分,作者从“文化”的角度,来奠定文学的地位,并且将文学放进了国家建设的整体框架中。
同时,这篇文章也运用了许多修辞手法,其中最为重要的是比喻。作者通过比喻,将滕王与文学相联系,把滕王的奋斗和文学的精神联系在一起,使文章的形象更加生动。
总括来看,《王勃滕王阁序》是一篇具有鲜明时代特征的文学文章,通过将文学与历史联系起来,展现出了文化的重要性和价值,向读者传递了一种文化的理念,表达了作者对于文学的情怀。
七、滕王阁序全文朗诵解析?
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
译文:这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客也都不远千里来到这里聚会。高贵的宾客,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,文坛领袖孟学士,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。王将军的武库里,由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
译文:时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
译文:推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止
遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
译文:放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(贤主、嘉宾)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
译文:呵!各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,仍觉着神清气爽,即使身处于干涸的主辙中,也是欢乐无比。北海虽然十分遥远,雅浩的宫殿可以联通;早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情;阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
译文:我王勃,地位卑微,只是一个书生。却无处去请缨杀敌。虽然和终军一样年已二十一,也有投笔从戎的志向。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,如今我抛弃了一生的功名,到万里之外朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲;今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:
译文:呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢,兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。让我临别时作了这一篇序文,承蒙这个宴会的恩赐,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。在座诸位施展潘岳,施展陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
译文:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
译文:早晨,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
译文:悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
译文:昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了?只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。
八、真正的滕王阁深度解析?
写景、抒情自然融合。此文重点描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。文章在交待了“故郡”、“新府”的历史沿革后。便由阁的地理位置和周围环境写起。“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫“、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。滕王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。“层台耸翠,上出重霄;飞阁流舟,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏登”。“遥岑甫畅,逸兴遗飞”,王勃按捺不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲怆。他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛”的“命途”。抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨”报国的情怀和勇往直前的决心。情由景生,写景是为抒情、景、情相互渗透,水乳交融。浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。
对比铺叙,色彩鲜明。作者无论是状绘洪州胜景、滕阁盛况,还是叙抒人物的遭遇情绪,都能洋洋洒洒。展转生发,极成功地运用了铺叙宣染的方法。譬如在说明洪州的“人杰地灵”时。一气铺排了十四句,从历史人物到现实人物、从文臣到武将,不厌其多;写登临滕王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物,一一叙来,不一而足。
而这种铺叙,又是在对比之中进行的。这就使文章一波三折,跳跃起伏,回环往复。“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。”弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。“四美具,二难并”,这是盛况空前的宴会。相形之下,“时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封”,天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。这是人物境遇上的对比。文中还有“望长安于日下”、“指吴会于云间”,是地域上的对比;“逸兴遗飞”与“兴尽悲来”,是情绪上的对比;“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭”,是怀才不遇和喜逢知己的对比。这种色彩强烈的映衬对比,在揭示人物的内心隐忧,烘托文章的主旨中心方面,能产生相反相成、鲜明晓畅的艺术效果。
对偶工整,用典恰切。全篇中除了“磋乎”、“鸣乎”、“所赖”、“云尔”等叹词、语助词与“勃”的自我称谓外,大部分都是四字一语和六字一语的对偶句。这中间有的是单句对,如“云消雨弄,彩彻区明”、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”等;有的是复句对,如“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”、“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦”;还有的是本句对,如“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”中,“襟三江”与“带五湖”对,“控蛮荆”与“引瓯越”对。再如“腾蛟起凤”、“紫电青霜”、“龙光”、“牛斗”等也都是本句对。这种对偶句不仅句式工整匀称,而且错综多变,读来节奏明快,整齐和谐,铿锵有力。
文中多次出现的典故。且都用得恰当贴切,非但没有冗赘晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折、情意真切。“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修撰而受排斥打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀愤懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚”,这两个典故是隐喻目己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。“等终军之弱冠”、“有怀投笔”、“慕悫意之长风”等典故。则隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进取的决心。
化静为动,以物拟人。运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成富有动态之感,这是《滕王阁序》的又一特点。作者善于选词炼字,活化物态“飞阁流丹”、“层台耸翠”,只因了“飞”、“流”、“耸”诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来,殷殷的丹青竟汩汩流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出.静物变成了动物,确有画龙点睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“带”、“控”、“引”,变成了一位裁“三江”为衣襟,摘“五湖”作衣带,近则制“蛮荆”,远则接“瓯越”的巨人。至于如“星驰”般的“俊采”。“如云”的“胜友”,更是灵动活现,气韵不凡。
在艺术上,《滕王阁序》有以下写作特色:
(1)句式错落,节奏分明
全文以四六句为主,杂以六四句。七字句,六字句,四字句,三字句,二字句,乃至一字句,这些句式,根据表意的需要而交错运用,使节奏分明,内容起承转合。一般来说,二字句用于抒情(文中有两处:“嗟乎”“呜呼”)。三字句、四字句用于一个话题的开始或转折。六字句或七字句连用,为平实的叙述。四六句或六四句连用,为叙述或抒情的展开部分。仅有一个一字句“勃”,是自指兼表提顿。这样,全篇的行文,既起伏跌宕,又自然流转。
(2)骈俪藻饰,辞采华美
全篇采用对偶句,不但字面相对,而且音韵大体相对。如“天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。”“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?”“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”等,一句中平仄交替,上下句之间又平仄相对。如此讲求音律,又不影响意义表达,写出来的句子抑扬顿挫,富于乐感,富于诗意。这篇序文,如“物华天宝”“俊采星驰”“紫电青霜”“钟鸣鼎食”“青雀黄龙”“睢园绿竹”“邺水朱华”等,都是讲求辞采的典型例子。这样,文章辞采华美,赏心悦目。
(3)运用典故,简练含蓄
这篇序文用了大量典故来叙事抒情,有的是历史故事,有的是前人文句,而运用的手法又有所不同,有的是明用,如“冯唐易老,李广难封”;有的是暗用,如“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”;有的是正用,如“孟尝高洁,空余报国之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,岂效穷途之哭”。典故的运用,加强了文章的表达效果。
九、滕王阁序注释与解析?
答:滕王阁序的注释与解析如下:
注释:豫章: 滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被替换为“南昌故郡”。所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。
故: 以前的。
洪都: 汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。
星分翼轸: 古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书•天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。
衡: 衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。
庐: 庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
三江: 太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。
带: 以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。
五湖: 一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。
蛮荆: 古楚地,今湖北、湖南一带。
引: 连接。
瓯越: 古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。
物华天宝: 地上的宝物焕发为天上的宝气。
龙光射牛斗之墟: 龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书•张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。
杰: 俊杰,豪杰。
灵: 灵秀。
徐孺: 徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书•徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。
雄: 雄伟。
州: 大洲。
雾列: 雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”
采: “采”同“寀”,官员,这里指人才。
枕: 占据,地处。
东南之美: 泛指各地的英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。
都督: 掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。
阎公: 阎伯屿,时任洪州都督。
雅望: 崇高声望。
棨戟: 外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。
遥临: 远道来临。
宇文新州: 复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。
懿范: 好榜样。
襜帷: 车上的帷幕,这里代指车马。
暂驻: 暂时停留。
十旬休假: 唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。
胜友: 才华出众的友人
腾蛟起凤: 宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”
孟学士: 名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。
词宗: 文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。
紫电青霜: 《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”《春秋繁露》亦记其事。
王将军: 王姓的将军,名未详。
武库: 武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。
家君作宰: 王勃之父担任交趾县的县令。
路出名区: (自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。出:过。
童子何知,躬逢胜饯: 年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。
维: 在。又有一说此字为语气词,不译。
序: 时序(春夏秋冬)
三秋: 古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
潦水: 雨后的积水。
俨: 整齐的样子。
骖騑: 驾车的马匹。
上路: 高高的道路。
访: 看
崇阿: 高大的山陵。
临、得: 到。
帝子、天人: 都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。
长洲: 滕王阁前赣江中的沙洲。
旧馆: 指滕王阁。
层: 重叠。
上: 上达。
飞阁流丹: 飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)飞阁:架空建筑的阁道。流:形容彩画鲜艳欲滴。丹:丹漆,泛指彩绘
临: 从高处往下探望。
鹤汀凫渚: 鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。
汀: 水边平地。
凫: 野鸭。
渚: 水中小洲。
萦回: 曲折。
即冈峦之体势: 依着山岗的形式(而高低起伏)。
桂,兰: 两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究。
披: 开
绣闼: 绘饰华美的门。
雕甍: 雕饰华美的屋脊。
旷: 辽阔
盈视: 极目远望,满眼都是。
纡: 迂回曲折。
骇瞩: 对所见的景物感到惊骇。
闾阎: 里门,这里代指房屋。
扑: 满。
钟鸣鼎食: 古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。
舸: 船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”
弥: 满。
青雀黄龙: 船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。
舳: 船尾把舵处,这里代指船只。
销: “销”通“消”,消散。
霁: 雨过天晴。
彩: 日光。
区: 天空。
彻: 通贯。
化用庾信马射赋: “落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”
穷: 穷尽,引申为“直到”。
彭蠡: 古代大泽,即今鄱阳湖。
衡阳: 今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。
断: 止。
浦: 水边、岸边。
遥: 远望。
甫: 顿时。
畅: 舒畅。
兴: 兴致。
遄: 迅速。
爽籁: 清脆的排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。
遏: 阻止,引申为“停止”。
白云遏: 形容音响优美,能驻行云。《列子•汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
睢园绿竹: 睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”
凌: 超过。
彭泽: 县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。
樽: 酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽: 今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。
邺水: 在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。
朱华: 荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”
光照临川之笔: 临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。
四美: 指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”
二难: 指贤主、嘉宾难得。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。
睇眄: 看。
中天: 长天。
穷睇眄于中天: 极目远望天空。
宇宙: 喻指天地。《淮南子•原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。”
迥: 大。
盈虚: 消长,指变化。
数: 定数,命运。
识盈虚之有数: 知道万事万物的消长兴衰是有定数的。
吴会: 古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有意思相近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名“。
世说新语排调: 荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。张令共语。以其并有大才,可勿作常语。陆举手曰:“云间陆士龙。”荀答曰:“日下荀鸣鹤。”
字面意思是: 远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。
南溟: 南方的大海。事见《庄子•逍遥游》。
天柱: 传说中昆仑山高耸入天的铜柱。《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”
北辰: 北极星,比喻国君。《论语•为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”
关山: 险关和高山。
悲: 同情,可怜。
失路: 仕途不遇。
萍水相逢: 浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。
帝阍: 天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指皇帝的宫门。
命途: 命运。
齐: 整齐,平坦,与……一致。
不齐: 就是坎坷,坑坑洼洼。王勃是指自己的仕途之路不是很顺利,怀才不遇。后有“时运不济”一词乃出自于此,实乃后人误以为是通假字而杜撰之,以讹传讹,何可胜道!《礼记•学记》便有“大时不齐”一词!
冯唐易老: 冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。《史记•冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”
李广难封: 李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。
屈贾谊于长沙: 贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。
圣主: 指汉文帝,泛指圣明的君主。
梁鸿: 东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。
明时: 指汉章帝时代,泛指圣明的时代。
机: “机”通“几”,预兆,细微的征兆。《易•系辞下》:“君子见几(机)而作。”
达人知命: 通达事理的人。《易•系辞上》:“乐天知命故不忧。”
老当益壮: 年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。《后汉书•马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”
坠: 坠落,引申为“放弃”。
青云之志: 《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”
酌贪泉而觉爽: 贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。据《晋书•吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”
处涸辙: 干涸的车辙,比喻困厄的处境。《庄子•外物》有鲋鱼处涸辙的故事。
北海虽赊,扶摇可接: 语意本《庄子•逍遥游》。
东隅已逝,桑榆非晚: 东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。《后汉书•冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”
孟尝: 据《后汉书•孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。
阮籍: 字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。《晋书•阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”
三尺: 衣带下垂的长度,指幼小。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。
微命: 即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。
一介: 一个。
终军: 据《汉书•终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁。
等: 相同,用作动词。
投笔: 事见《后汉书•班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。
宗悫: 据《宋书•宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。后因战功受封。
簪笏: 冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。
百龄: 百年,犹“一生”。
奉晨昏: 侍奉父母。《礼记•曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。”
非谢家之宝树: 指谢玄,比喻好子弟。《世说新语•言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”
接孟氏之芳邻: “接”通“结”,结交。见刘向《列女传•母仪篇》。据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。
他日趋庭,叨陪鲤对: 鲤,孔鲤,孔子之子。趋庭,受父亲教诲。《论语•季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者”
捧袂: 举起双袖,表示恭敬的姿势。
喜托龙门: 《后汉书•李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”
杨意不逢,抚凌云而自惜: 杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。据《史记•司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”
钟期即遇,奏流水以何惭: 钟期,钟子期的省称。《列子•汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”
胜: 名胜。
不: 不能。
常: 长存。
难: 难以。
再: 再次遇到。
兰亭: 位于中国绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。
梓泽: 即晋•石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。
临别赠言: 临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。
恭疏短引: 恭敬地写下一篇小序,在此指本文。
一言均赋: 每人都写一首诗。
四韵俱成: (我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”
请洒潘江,各倾陆海云尔: 钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”这里形容各宾客的文采。
解析:写景、抒情自然融合。此文重点珠描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。文章在交待了“故郡”、“新府”的历史沿革后。便由阁的地理位置和周围环境写起。“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫“、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。滕王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。“层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏登”。“遥岑甫畅,逸兴遗飞”王勃按捺不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲怆。他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛”的“命途”。抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨”报国的情怀和勇往直前的决心。情由景生,写景是为着抒情、景、情相互渗透,水乳交融。浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。
对比铺叙,色彩鲜明。作者无论是状绘洪州胜景、滕阁盛况,还是叙抒人物的遭际情绪,都能洋洋洒洒。展转生发,极成功地运用了铺叙宣染的方法。譬如在说明洪州的“人杰地灵”时。一气铺排了十四句,从历史人物到现实人物、从文臣到武将,不厌其多;写登临滕王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物,一一叙来,不一而足。
而这种铺叙,又是在对比之中进行的。这就使文章一波三折,跳跃起伏,回环往复。“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。”弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。“四美具,二难并”,这是盛况空前的宴会。相形之下,“时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封”,天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。这是人物境遇上的对比。文中还有“望长安于日下”、“指吴会于云间”,是地域上的对比;“逸兴遗飞”与“兴尽悲来”,是情绪上的对比;“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭”,是怀才不遇和喜逢知己的对比。这种色彩强烈的映衬对比,在揭示人物的内心隐忧,烘托文章的主旨中心方面,能产生相反相成、鲜明晓畅的艺术效果。[8]对偶工美,用典恰切。全篇中除了“磋乎”、“鸣乎”、“所赖”、“云尔”等叹词、语助词与“勃”的自我称谓外,大部分都是四字一语和六字一语的对偶句。这中间有的是单句对,如“云消雨弄,彩彻区明”、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”等;有的是复句对,如“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”、“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦”;还有的是本句对,如“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”中,“襟三江”与“带五湖”对,“控蛮荆”与“引瓯越”对。再如“腾蛟起凤”、“紫电青霜”、“龙光”、“牛斗”等也都是本句对。这种对偶句不仅句式工整匀称,而且错综多变,读来节奏明快,整齐和谐,铿锵有力。
文中多次出现的典故。且都用得恰当贴切,非但没有冗赘晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折.情意真切。“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修撰而受排斥打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀愤懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚”,这两个典故是隐喻目己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。“等终军之弱冠”、“有怀投笔”、“慕悫意之长风”等典故.则隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进取的决心。
化静为动,以物拟人。运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成富有动态之感,这是《滕王阁序》的又一特点。作者善于选词炼字,活化物态“飞阁流丹”、“层台耸翠”,只因了“飞”、“流”、“耸”诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来,殷殷的丹青竟汩汩流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出.静物变成了动物,确有画龙点睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“带”、“控”、“引”,变成了一位裁“三江”为衣襟,摘“五湖”作衣带,近则制“蛮荆”,远则接“瓯越”的巨人。至于如“星驰”般的“俊采”。“如云”的“胜友”,更是灵动活现,气韵不凡。
十、滕王阁序译文及解析?
译文
这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产的华美,有如天降之宝,其光彩上冲牛斗之宿。这里的土地有灵秀之气,陈蕃专为徐孺设下几榻。洪州境内的建筑如云雾排列,有才能的人士如流星一般奔驰驱走。城池座落在中原与南夷的交界之处,宾客与主人包括了东南地区最优秀的人物。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。每逢十日一旬的假期,来了很多的良友,迎接远客,高贵的朋友坐满了席位。文词宗主孟学士所作文章就像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤;王将军的兵器库中,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
正当深秋九月之时,雨后的积水消尽,寒凉的潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天,从阁上看不到地面。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势;华丽威严的宫殿,依凭起伏的山峦而建。
推开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,河流迂回的令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。云消雨停,阳光普照,天空晴朗;落日映射下的彩霞与孤鸟一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚时分,渔夫在渔船上歌唱,那歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。
放眼远望,胸襟顿时感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引来徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔。音乐与饮食、文章和言语这四种美好的事物都已经齐备,贤主、嘉宾这两个难得的条件也凑合在一起了。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,意识到万事万物的的消长兴衰是有定数的。远望长安沉落到夕阳之下,遥看吴郡隐现在云雾之间。地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,昆仑山上天柱高耸,缈缈夜空北极远悬。关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能像贾谊那样到宣室侍奉君王呢?
呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广立功无数却难得封侯。使贾谊这样有才华的人屈居于长沙,并不是当时没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,不是在政治昌明的时代吗?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年岁虽老而心犹壮,怎能在白头时改变心情?遭遇穷困而意志更加坚定,在任何情况下也不放弃自己的凌云之志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的车辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然遥远,乘着大风仍然可以到达;晨光虽已逝去,珍惜黄昏却为时不晚。孟尝心性高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种走到穷途的就哭泣的行为呢!
我地位卑微,只是一介书生。虽然和终军年龄相等,却没有报国的机会。像班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗悫“乘风破浪”的壮志。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然不是谢玄那样的人才,但也和许多贤德之士相交往。过些日子,我将到父亲身边,一定要像孔鲤那样接受父亲的教诲;而今天我能谒见阎公受到接待,高兴得如同登上龙门一样。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭集会的盛况已成陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧:
巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。
早晨,南浦轻云掠过滕王阁的画栋;傍晚时分,西山烟雨卷起滕王阁的珠帘。
悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。
昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。
解析
《滕王阁序》是唐代文学家王勃创作的一篇骈文。文章由洪都的地势、人才写到宴会,写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。文章除少数虚词以外,通篇对偶。句法以四字句、六字句为多,对得整齐;又几乎是通篇用典,用得比较自然而恰当,显得典雅而工巧。
《滕王阁序》原文
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
滕王阁序原文及翻译赏析
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
这篇关于《滕王阁视频解析 滕王阁序深度解析?》的文章就介绍到这了,更多新媒体运营相关内容请浏览A5工具以前的文章或继续浏览下面的相关文章,望大家以后多多支持A5工具 - 全媒体工具网!
相关资讯
查看更多
企鹅ai智能写作软件免费

巧去水印

山竹素描解析视频 素描专业术语解析?

小红书ai写作免费网站

抖音怎么提取文案?

水滴 去水印

ai免费写作软件下载手机版
